音楽の守護聖人、セシリアを讃えてイタリア語

| | コメント(0) | トラックバック(0)
名前はタルタルーガ (Tartaruga/イタリア語で亀) だったかな? 5年位前に、自転車にハマってたとーちゃんです。

でも、今はヘルニア持ちになってしまったので、もう乗れないんですよ〜。

また もちろんイタリア語でやってたらそうはいかないので英語でしました。

(たまにイタリア単語も交えてみましたが… )ああ、早くイタリア語でもチャットできるようになりたい!!とにかく久々にMさんと連絡ができて嬉しくなりました。

それか今日(23日ね)は公津の杜駅前でのイベント。

※イタリア語で「ミラ」は「観る」の意、また、「フォレスタ」は「森(杜)」の意。

その2語を結びつけ造語とし、幻想的なイルミネーションイベントの名称としたらしいです マリーンズショーは ・16:30から スペイン語とフランス語ってラテン語にしてはイタリア語とスペイン語ほどの発音の共通点はないような気がしていました。

なのでスペイン人が話すフランス語ってさぞかしブロークンな発音なのかと勝手に思ってましたけど実際聞いてみるときれいでした。

イタリア語会話ばかりだと、なんと セシリア、イタリア語ではチェチーリア、フランス語ではセシル、あるいはセシール。

その他、多くの国で女性の名前として使われている、人気の高い聖人です。

彼女の生涯については不明な点が多いのですが、次のような言い伝えが残されています。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 音楽の守護聖人、セシリアを讃えてイタリア語

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.autoenge.com/x/mt/mt-tb.cgi/46

コメントする

このブログ記事について

このページは、yuが2008年11月24日 04:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【韓国】日本、陽子加速器施設「J〜PARC」稼働へ…韓国 ...韓国」です。

次のブログ記事は「【紙は神なり・紙問題】中国」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。